: शेक्सपियर : तुम्हारी आँखें सितारे, हम ज्योतिषी Sonnet 14
Not from the stars do I my judgement pluck मूल कविता इस प्रकार है : Not from the stars do I my judgment pluck, And yet methinks I have astronomy; But not to tell of good or evil luck, Of plagues, of dearths, or seasons' quality; Nor can I fortune to brief minutes tell, Pointing to each his thunder, rain, and wind, Or say with princes if it shall go well By oft predict that I in heaven find. But from thine eyes my knowledge I derive, And, constant stars, in them I read such art As truth and beauty shall together thrive If from thyself to store thou wouldst convert: Or else of thee this I prognosticate, Thy end is truth's and beauty's doom and date. इस कविता में कवि ने सबसे पहले कहा कि मैं थोड़ा -थोड़ा भविष्य जानता हूँ . फिर बड़े नाटकीय ढंग से अलग अलग उदहारण देते हुए बताया कि मैं ज्योतिष होने के बावजूद ये-ये चीजे मैं नहीं बता सकता . अंत में बड़े रहस्यमय और अप्रत्याशित अंदाज में यह भविष्यवाणी की कि अगर आज के युवा ऐसे ही अकेले अवि...