: शेक्सपियर : तुम्हारी आँखें सितारे, हम ज्योतिषी Sonnet 14
 
Not from the stars do I my judgement pluck   मूल कविता इस प्रकार है :        Not from the stars do I my judgment pluck,  And yet methinks I have astronomy;  But not to tell of good or evil luck,  Of plagues, of dearths, or seasons' quality;  Nor can I fortune to brief minutes tell,  Pointing to each his thunder, rain, and wind,  Or say with princes if it shall go well  By oft predict that I in heaven find.  But from thine eyes my knowledge I derive,  And, constant stars, in them I read such art  As truth and beauty shall together thrive  If from thyself to store thou wouldst convert:  Or else of thee this I prognosticate,  Thy end is truth's and beauty's doom and date.   इस कविता में कवि ने सबसे पहले कहा कि मैं  थोड़ा -थोड़ा भविष्य जानता हूँ . फिर बड़े नाटकीय ढंग से अलग अलग उदहारण देते हुए बताया कि मैं ज्योतिष होने के बावजूद ये-ये चीजे   मैं   नहीं बता सकता . अंत में बड़े रहस्यमय और अप्रत्याशित अंदाज में  यह भविष्यवाणी की कि अगर आज के युवा ऐसे ही अकेले अवि...
